Doomsday alone doe not need further interpretation ،while many names of the Doomsday mentioned in the Glorious Quran such as ( يوم do need interpretation ، ( ...
ترجمة أسماء الله الحسنى إلى الفرنسية بين الدلالة المعجمية والسياق القرآني سورة الحشر · بين الدلالة المعجمية والاستعمال القرآني · علم الدلالة المعجمي: ...
إشكاليات ترجمة أسماء الأعلام بين اللغتين الصينية والعربية. المصدر: صحيفة الألسن: سلسلة في الدراسات الأدبية واللغوية. الناشر: جامعة عين شمس - كلية الألسن.
ترجمة اسماء الله الحسنى في القران الكريم الى الانكليزية. المؤلف الرئيسي: اسامة حميد ابراهيم. مؤلفين آخرين: مازن فوزي احمد (مشرف). التاريخ الميلادي: 2006. موقع ...
ولا يمكن أن تكون الترجمة تدجينية أو تغريبية بشكل تام، بل سيتم توظيف هاتين الاستراتيجيتين بحسب الغرض من الترجمة أولا، ثم بحسب الجمهور المتلقي الذي قد تقل أو تعظم ...
Of all the aspects and categories of language, proper names (PNs) may appear, at first sight, to be the least problematic or challenging in as far as the ' ...
فصول الكتاب · -التفصيل في حكم " عقود الصيانة " ومتى يكون لها حكم " التأمين التجاري ". · -زكاة المعاش المقبوض بأثر رجعي. · -يتقاضى منحة من الدولة لا يستحقها؛ لأن ...